martes, 22 de junio de 2010

Palabras con H

Hay palabras que varían de uso y significado dependiendo de dónde coloquemos la H.



- PALABRAS CUYO SIGNIFICADO VARIA CON EL AÑADIDO DE UNA H:

A (preposición) AH! (interjección) HA (verbo haber) ABRÍA (de abrir) HABRÍA (de haber) ACEDERA (Planta) HACEDERA (Fácil de hacer)ALA (Apéndice para volar) ¡HALA! (Interjección) ANEGA (inunda) HANEGA o FANEGA (medida)AREMOS (de arar) HAREMOS (de hacer)AS (carta de la baraja, persona que sobresale) HAS (de haber)ASTA (Cuerno, palo de bandera) HASTA (preposición) ATAJO (Breve camino) HATAJO (grupo de ganado)ATO (de atar) HATO (Ropa - ganado)AVÍA (de aviar) HABÍA (de haber)AYA (mujer que cuida niños) HAYA (de haber y árbol) DESOJAR (Romper el ojo de un instrumento) DESHOJAR (Quitar hojas)E (letra) ¡EH! (interjección) HE (de haber)ERRAR (no acertar - vagabundear) HERRAR (marcar a hierro, poner herraduras)ICE - IZO (de izar) HICE HIZO (de hacer)O (conjunción disyuntiva)¡OH! (interjección) OJEAR (mirara, espantar la caza) HOJEAR (pasar hojas)OLA (ondulación) HOLA (saludo)ONDA (ondulación) HONDA (femenino de hondo, aparato para tirar piedras)ORA (Conjunción y de orar) HORA (Porción de tiempo) USO (Costumbre, de usar) HUSO (Utensilio de hilar)YERRO (Error) HIERRO - FERRO (metal).

-PALABRAS CON "H" INTERCALADA:

ABRAHAM - ADHERIR - ADHESIVO - AHÍ - AHIJADO - AHIJAR - AHÍNCO - AHÍTO - AHOGAR - AHONDAR - AHORA - AHORQUILLADO - AHORRAR - AHUECAR - AHUMAR - AHUYENTAR - ALBAHACA - ALCAHUETE - ALCOHOL - ALDEHUELA - ALHAJA - ALHARACA - ALHELÍ - ALMOHADA - ANHELAR - ANHÍDRIDO - ANHIDRO - AZAHAR - BAHÍA - BIENHECHOR - BOHEMIO - BOHÍO - BUHARDILLA - BÚHO - BUHONERO - CACAHUETE - COHABITAR - COHERENTE - COHESIÓN - COHETE - COHIBIR - DEHESA - DESAHOGAR - DESAHUCIAR - DESHACER - DESHIDRATAR - DESHILAR - DESHILVANAR - DESHOJAR - DESHORA - ENHEBRAR - ENHIESTO - ENHORABUENA - ENMOHECER - EXHALAR - EXHAUSTIVO - EXHAUSTO - EXHIBIR - EXHORTAR - EXHUMAR - FEHACIENTE - INHÁBIL - INHABITABLE - INHALAR - INHERENTE - INHIBIR - INHÓSPITO - INHUMAR - JEHOVA - MAHOMETANO - MALHECHOR - MOHÍN - MOHÍNO - MOHO - MOHOSO - NIHILISMO - PARIHUELA - PROHIBIRPROHIJAR - QUEHACER - REHABILITAR - REHACER - REHÉN - REHOGAR - REHUSAR - RETAHÍLA - SAHUMERIO - TAHONA - TAHÚR - TRASHUMANTE - TRUHÁN - VAHÍDO - VAHO - VEHEMENCIA - VEHÍCULO - VIHUELA - ZAHERIR - ZAHÚRDA - ZANAHORIA

¿Qué son las palabras con Acento Desplazado?

Este tema del "acento desplazado" me ha encantado cuando he tenido constancia de él y además entretiene y se aprende porque nos damos cuenta de algunos errores que cometemos en la acentuación de las palabras sin darnos cuenta.

Son palabras que se suelen escribir y pronunciar con el acento desplazado colocando el acento donde no corresponde.


SE DICE:


áccesit
acrobacía
aerodromo
albúfera
alcalí
ansar
aspid
áuriga
cabala
carácteres
cáriz
condor
cónsola
cuádriga
estadío
expédito
grágea
hóstil
líbido (deseo sexual)
logía
mastil
monodía
oceano
paralelógramo
périto
pristino
sinó
sútil
túpido


SE DEBE DECIR:


accésit
acrobacia
aeródromo
albufera
álcali
ánsar
áspid
auriga
cábala
caracteres
cariz
cóndor
consola
cuadriga
estadio
expedito
gragea
hostil
libido
logia
mástil
monodia
océano
paralelogramo
perito
prístino
sino
sutil
tupido

¿Qué es la RAE?

La Real Academia Española se fundó en 1713 por iniciativa de Juan Manuel Fernández Pacheco, marqués de Villena. Felipe V aprobó su constitución el 3 de octubre de 1714 y la colocó bajo su «amparo y Real Protección».

Su propósito fue el de «fijar las voces y vocablos de la lengua castellana en su mayor propiedad, elegancia y pureza». Se representó tal finalidad con un emblema formado por un crisol en el fuego con la leyenda" Limpia, fija y da esplendor", obediente al propósito enunciado de combatir cuanto alterara la elegancia y pureza del idioma, y de fijarlo en el estado de plenitud alcanzado en el siglo XVI.

La institución ha ido adaptando sus funciones a los tiempos que le ha tocado vivir. Actualmente, y según lo establecido por el artículo primero de sus Estatutos, la Academia «tiene como misión principal velar porque los cambios que experimente la Lengua Española en su constante adaptación a las necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que mantiene en todo el ámbito hispánico».

A menudo se la llama, incorrectamente, Real Academia de la Lengua.

Tiene diccionarios accesibles tanto en formato papel (diccionario de la Real Academia Española)como por vía Internet (www.rae.es).
Además también tiene el diccionario de gramática (distinto del diccionario básico)al que se puede acudir ante dudas gramaticales, acentuación, correcciones gramaticales...

¿Sabías que los puntos suspensivos y el "etc" no se utilizan para lo mismo?

Se me ha ocurrido hacer una entrada sobre ello porque me parece muy interesante saber y conocer ya que sirve a la hora de puntuar correctamente en la escritura.
Ángel lo comentó un día en clase.
Antes de todo voy a poneos algunas características sobre los puntos suspensivos.

Los puntos suspensivos son un signo de puntuación formado por tres puntos consecutivos (...) —y solo tres—,(dato importante)y que se llama así porque entre sus usos principales está el de dejar en suspenso el discurso. Supone una interrupción de la oración en un final impreciso. En la pronunciación representan una pausa y una entonación suspendida.

En los textos impresos aparecen siempre pegados a la palabra o el signo que los precede, y separados por un espacio de la palabra o el signo que los sigue; pero si lo que sigue a los puntos suspensivos es otro signo de puntuación, no se deja espacio entre ambos.
Si los puntos suspensivos cierran el enunciado, la palabra siguiente debe escribirse con mayúscula inicial. Por ejemplo:
>He escrito cuentos, poemas, ensayos... Ahora quiero publicar una novela.

Si no cierran el enunciado, la palabra que sigue se inicia con minúscula.
>No sé qué hacer... supongo que iré.

Cuando se combina con otros signos:
-Si los puntos suspensivos finalizan el enunciado, no debe añadirse a ellos el punto de cierre, pero si los puntos suspensivos van detrás de una abreviatura, se suma a ellos el punto que la cierra, de modo que se escribirán cuatro puntos en total.

-Tras los puntos suspensivos sí pueden colocarse otros signos de puntuación, como la coma, el punto y coma y los dos puntos, sin dejar entre ambos signos ningún espacio de separación.

-Los puntos suspensivos se pueden combinar también con los signos de interrogación y exclamación. Los tres puntos deben aparecer dentro de los signos de interrogación o exclamación cuando el enunciado que aparece dentro de ellos está incompleto, y fuera de ellos cuando el enunciado está completo.
¿Sabía usted...?
Pero ¡qué has hecho!...

-El signo de puntuación correspondiente debe aparecer unido sin espacio a los puntos suspensivos.



Una vez dicho esto explico la diferencia entre los puntos suspensivos y el etc.

> Los puntos suspensivos y la expresión etc, se excluyen entre sí porque ambos indican que una enumeración podría continuar. Poner ambas indicaciones es redundante.
En general, se prefiere el uso de etc. para las enumeraciones cerradas que no se ponen completas y que responden a textos científicos o técnicos, y puntos suspensivos en enumeraciones abiertas que se pueden dejar incompletas sin que se dificulte por ello la comprensión del texto.

Un ejemplo de cada uso:
Los metales alcalinos (hidrógeno, litio, etc.) son muy reactivos.
Visitamos la catedral, el casco viejo, la plaza Mayor...

viernes, 11 de junio de 2010

LENGUAJE PUBLICITARIO. VERBAL Y NO VERBAL

La manipulación del lenguaje publicitario tiene un gran poder sobre nosotros ya que sin darnos cuenta muchas veces te incita a comprar o ha hacer lo que te dicen en este anuncio. ¿Quien no ha visto alguna vez el anuncio de Coca Cola que te pone como eslogan:"Destapa la Felicidad" y va corriendo al frigorífico a por una? En tu mente ya piensas con ese eslogan en cosas buenas y atrayentes y además viendo la Coca Cola te ha dado sed sin haberla tenido hasta el momento de ver el anuncio. A continuación pongo un video que se hizo de coca cola en el que por medio de las frases bien pensadas y ayudados por las imágenes hacen que al consumidor se le ocurran multitud de sitios a los que llevarse el producto. Incluso en el momento de ver el anuncio puede llegar a decir la persona:eso es para mí; me identifico con ello.


O qué me decís de los anuncios de bombones, de pizzas, etc. Al momento de verlo, muchas veces, ya lo estás apuntando en la lista de la compra del dia siguiente o se te ocurre quedar con los amigos para comprar esas pizzas que tanto anuncian y que tienen tan buena pinta. La mayoría de las veces, esa comida tan rica que has visto y esa elaboración que sale tan bien en el anuncio que sale humo, el chocolate fundido (ahí en grande)y demás puntos que se ven, son falsos. He visto videos de cómo para anunciar un pollo ,por ejemplo,lo hacen con carton, lo pintan con pintura del color del pollo asado, le manipulan bien en una bandeja, un poco de efectos especiales con la cámara y listo. Y luego vas tú y te lo crees. Más bien te lo tragas porque luego vas a comprártelo y te lo comes.

En clase estuvimos comentando aspectos sobre el lenguaje corporal que fueron bastante interesantes. El lenguaje no verbal en Anuncios es también un asunto que hay tener en cuenta cuando se ven estos. El lenguaje no verbal por medio de las fotos, el photoshop,retoques y demás estrategias son verdaderos enganches para atraer gente e incluso llevan a afectar a aspectos psicológicos de las personas bastante notorios.

El mundo de las abreviaturas.

Me parece muy interesante los temas relacionados con las abreviaturas para agilizar el mensaje qeu se quiera transmitir.
Es cierto que con ellas se pierde menos tiempo, ahorras papel o espacio dependindo del lugar donde se estén utilizando(vía papel, red, móvil, etcétera.)
Se pueden encontrar en muchos lugares a lo largo del día (libros, anuncios, normas,internet,calles,plazas, en los mismos apuntes que te puedan dar en la universidad. Multitud de sitios.

Ejemplos de abreviaturas son los siguientes:
Abreviatura y Significado

a área

(a) alias

abrev. abreviatura

a/c. a cuenta

acept. aceptación

adj. adjetivo

admón. administración

adm.or administrador

afmo./a/os/as afectísimo/a/os/as

Agr. Agricultura

a.C. /a. de C. antes de Cristo

a. J. C. /a. de J. C. antes de Jesucristo

a.m. ante merídiem (‘antes del mediodía’)

Anat. Anatomía

ap. aparte

aprox. aproximadamente

Arit. Aritmética

Arq. Arquitectura

art. artículo

arz./arzbpo. arzobispo

Astrol. Astrología

Astron. Astronomía

atte. atentamente

Automov. Automovilismo

Av./Avda. Avenida

Bco. Banco

Bibliogr. Bibliografía

Biol. Biología


Son muy útiles y se suele identificar rápido la abreviatura con el significado.
Pero además de estas abreviaturas nos podemos encontrar otras que son una de las causas por las que luego se escribe mal y se puntúa fatal en los exámenes e incluso en un escrito o trabajo que se tenga que realizar.

Algunas de las abreviaturas que se utilizan en internet para ganar tiempo son:
xq(porque)
xq (por qué)
xra(para)
x(por)
q(que)
k(que)
K o q (qué, qué)
qe(que)
abia ( había)
e scuxado( he escuchado)

Con las aclaraciones que he puesto en los paréntesis quiero hacer ver que en este lenguaje de abreviaturas que se utliza con gran abundancia hay muchos errores quedan "impregnados" en la escritura de la persona para siempre sea el lugar que sea donde escriban.
La acentuación es errónea y se puede llegar a utilizar la misma abreviatura para querer transmitir diferentes mensajes.
Me refiero con ello a el por qué,porque, para qué, para que,etc; que como ya vimos en clase tienen usos diferentes y que en un mensaje abreviado se pueden olvidar los acentos y poner la misma abreviatura para todos los contextos sin llegar a distinguir entre unas y otras.

Siempre me fijo en este tipo de cosas en los medios de comunicación y lo considero un aspecto bastante importante a la hora de expresarse una persona, entender textos, expresarse, etc.

Para concluir esta entrada, pienso que si no se sabe la teoría la práctica saldrá mal y muchas veces es uno de los principales motivos en estos tipos de errores.

lunes, 1 de marzo de 2010

lingÚISTICA Y NUEVAS TECNOLOGÍAS

La lengua avanza que una barbaridadhttp://www.blogger.com/www.dialogodelalengua.blogspot.com

el castellano por Marta del Amo

Marta del Amo, Público El castellano se ha convertido en la segunda lengua materna más hablada del mundo, según reveló el pasado noviembre la revista Ethnology. A pesar del dato, en el ámbito de la ciencia escasea la presencia de este idioma. Sólo el 0,3% de las investigaciones publicadas en revistas científicas está escrito en español, según datos del Índice de Citaciones Científicas (SCI, del inglés). Por ello, el V Congreso de la Lengua no ha querido dejar esta cuestión fuera de su programa. «La historia de la humanidad tiene por centro la ciencia y la tecnología», afirma el miembro de la Academia de Ingeniería y de la Academia de Letras de Uruguay, y conferenciante del congreso, Juan Grompone. Según este experto, «en los siglos XVI y XVII el español era una lengua creadora en ciencia y tecnología debido a su dominio de los océanos y a la exploración de América». Sin embargo, «a medida que España dejó de ser vanguardia en ciencia, fue disminuyendo su creación de neologismos», añade. Así, esta argumentación relaciona el bajo número de publicaciones en castellano con un escaso liderazgo de nuestro país en ciencia y tecnología. Sin embargo, entre 2000 y 2005 España se colocó en décima posición en la clasificación de producción científica internacional, según el SCI, con un 3,18% del total mundial. El problema no proviene tanto de la producción, sino del idioma en el que se comunica. En 2006, el 93,5% de las investigaciones españolas se publicaron en inglés, dejando sólo un 6,5% de los artículos escritos en la lengua materna de los investigadores. El lobby anglosajón El peso del inglés en el ámbito científico ha provocado que este sea conocido como «el esperanto de la ciencia», según afirmó recientemente la directora del Instituto Cervantes, Carmen Caffarel. El motivo de esta hegemonía proviene del propio sistema, puesto que la gran mayoría de las revistas científicas de impacto sólo publica artículos escritos en inglés, lo que obliga a los investigadores a adaptarse a esta norma. La movilidad geográfica es habitual en ciencia, y es frecuente que en los laboratorios convivan investigadores de varias nacionalidades que emplean el inglés como lengua franca. Según la profesora del Departamento de Lingüística Aplicada a la Ciencia y la Tecnología de la Universidad Politécnica de Madrid (UPM) y coautora del libro El español, lengua para la ciencia y la tecnología, Verónica Vivanco, «los investigadores tienden a citar más a los autores angloparlantes». Entre las causas de la devaluación del español en la ciencia se cita al propio ciudadano. «La sociedad es refractaria a la ciencia y la tecnología, es un problema de absoluta indiferencia», señala el ingeniero de la UPM Daniel Martín, coautor del libro antes citado. «Se produce más ciencia en Europa que en EEUU, pero su impacto en la sociedad es mucho menor», dice Vivanco. Los expertos coinciden en la necesidad de estimular los soportes de la ciencia en español para cambiar el panorama, ya que, según Martín, «un país sin ciencia es un país sin influencia

día primero en la sala de ordenadores en al clase de lingÜística

Después de haber estado buscando con Magdalena a la gente de la clase por medio don Bosco, por fin hemos dado con María Gallega la cuál ha escuchado la voz del profesor y nos hemos metido en clase. Son las 4:50 y ya hay una garan catidad de compañeros con el blog creado y publicado. yo voy a ello!!